Kabotuntanki | kizhechori | ypiytiy | tharehetemeyuhbutohui | inituyuh |
Padre nuestro | (que) estás arriba | en (el) cielo | santificado sea | tu nombre |
tapue | nitubeye, | tharetehehui | inunikami | inkituhenahui |
venga | tu reino, | hágase | sobre (la) tierra | tu voluntad |
ipuzka | hetehehui | ypiytiy. | Achii | ripahkehbi |
como | se hace | en (el) cielo. | Ahora | danos |
inbotumehui | indahmutze | dihemindikebi | inbotubuchochi | pukuehentukahmindi |
(el) pan nuestro | (de) cada día | perdónanos | nuestros pecado | como perdonamos |
indorihuebikeh | nuximenkarihechi | kehbi | muhe | dihedanita |
(a) nuestros deudores | no dejes caer | nos | y | libra |
kehbi | pinita | inbuti. | ||
nos | de | mal. |
Este es el Padre Nuestro en Matlatzinca, una variante del nahuatl. Por una de las ramas de mi árbol genealógico me es difícil saber algo más allá de mis bisabuelos La razón no es el tiempo ni la zona de donde eran, sino que antes de ser bautizado mi Bisabuelo Paterno Francisco Cruz no hay registros de nada. Le fue puesto ese nombre en honor del santo Francisco de Asis, y porque fue bautizado en el nombre de la Cruz.
En esa región los nombres más comunes son Francisco, Domingo, Jesús, por ser las principales órdenes misioneras que llegaron a evangelizar, y el apellido Cruz, aunque algunos no fueran parientes, aunque realmente, hay mas parientes en la región que nada, uno va y se entera que es pariente de una cuarta parte de la población.
El pertenecía a un grupo indígena Matlatzinca de la región de Tierra Caliente en Michoacán. Hay gente que me ha dicho que si desciendo de indígenas porqué no hablo el idioma de mis abuelos, la razón es muy sencilla, ese grupo en particular es demasiado reservado, solo se casan con gente de su misma raza, razón por la cual a la fecha tienen muchos problemas debido al poco material genético y la mezcla entre parientes cercanos.
Cuando alguien deja la comunidad es exiliado, prohibiéndoles la transmisión del idioma entre otras cosas, al ser bautizado mi Bisabuelo siendo mayor, y casarse con una muchacha criolla de la ciudad fue exiliado. Aún así, en la familia había gente con conocimientos de los brujos ancestrales de la zona, nahuales, aunque mi padre poco cree en eso, es parte de nuestra herencia, lo que traemos en la sangre.
Soy orgullosamente indígena, y orgullosamente criolla, ya que también tengo sangre Europea en mi, soy la mezcla entre dos mundos, con herencia Matlatzinca, un poco de sangre nahual, y porque no, tal vez algo de sangre gitana.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario